poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 05.12.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Co to jest poezja?
Proza poetycka
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
...PP
slam?
Poematy
"Na początku było sł...
Cytaty o literaturze
Ostatnio dodane Wiersze
Wyśnienie
Wakacyjne uczucia
Wszystko jest poezją
Astrid i Tove
Przez ciernie do gwiazd
w sen głęboki
Pretensja do ciszy
miasto
poczwa...
Morze
Wiersz - tytuł: wasenstrasse7
żona gorana z poddasza odchodzi, znalazła nowego;
goran odkrywa możliwość jednoczesnego użycia belki
stropowej stołka sznura do wieszania bielizny oraz grawitacji

na pierwszym piętrze blond liselotte wraz z małżonkiem z
pakistanu naśladują własne papużki nierozłączki; również na
schodach nie zapominają o całusach

pani fitzner gotuje soczewicę, zapach stara się dotrzeć wszędzie,
jakby chciał dorównać wiedzy wdowy z parteru, o wszystkim
co zdarza się w domu

wracam z pracy u "ruecker'a" (wkrótce ogłosi plajtę), przez
uchylone drzwi pani fitzner pyta, ile kosztowała moja kurtka,
wchodzę na drugie piętro, bukowe schody skrzypią jak tamten czas
Dodane przez woka ketjof dnia 06.12.2010 10:37 ˇ 21 Komentarzy · 999 Czytań · Drukuj
Komentarze
Jarosław Trześniewski-Jotek dnia 06.12.2010 10:50
woka :):):) bardzo sensualistyczny wiersz, zagęszczony, świetny .
wielokulturowość UE w jednym. bardzo na tak.
Pozdrawiam serdecznie:)
kukor dnia 06.12.2010 10:56
pierwsza cząstka dobra, niemniej jakby zbyt dopowiedziana (to ulotne wrażenie), zbyt doslowna, albo przegadana.....
z drugiej cząstki wyrzuciłbym również - to ni z gruszki, ni z pietruszki...
w trzeciej po soczewicy raczej dwukropek, aniżeli przecinek - to rozwiązanie nadałoby płynność narracji....; przed o wszystkim przecinek zbędny!
ostatnia cząstka ok, za wyjątkiem jak tamten czas - do wycięcia! trywializuje niepotrzebnie wymowę wiersza, wprowadza niepotrzebny element patosu (przecież i tak wiadomo o co chodzi...., po co dopowiadać?)
dobry materiał na dobry wiersz!
Idzi dnia 06.12.2010 11:06
Współistnienie, wielokulturowość, tolerancja. Bardzo na czasie, dobrze napisany wiersz.
Pozdrawiam, Idzi
woka ketjof dnia 06.12.2010 11:17
Dziękuję Jarosławie za przeczytanie i pochlebny komentarz;
Pozdrawiam serdecznie;

Dzięki kukorze, Twoje propozycje zmian przemyślę; W tym utworze podobnie jak w poprzednim, brzmienie decydowało o takim właśnie wyborze słów oraz interpunkcji.
Pozdrawiam serdecznie,

Dzięki Idzi za przeczytanie i pozytywny komentarz;
Pozdrawiam serdecznie.
konto usunięte 16 dnia 06.12.2010 11:21
Witam. Krótko: podoba sie, a nawet wiecej. Jedyne, do czego sie przyczepie to naciagane przerzutnie, o koncówce wspomnial juz szanowny kukor.
Nie chce sie panoszyc, to tylko propozycja:

żona gorana z poddasza odchodzi, znalazła nowego;
goran odkrywa możliwość jednoczesnego użycia belki
stropowej stołka sznura do wieszania bielizny oraz grawitacji


na pierwszym piętrze blond liselotte wraz z małżonkiem z
pakistanu naśladują własne papużki nierozłączki; również na
schodach nie zapominają o całusach


Podkreslone - spokojnie mozna z tych zapychaczy zrezygnowac.
W drugiej strofie i drugim wersie "na" az sie prosi na poczatek w trzecim. Ale to wylacznie moje zdanie :)
Pomarudzilabym jeszcze nad trzecia strofa (zapachowo), ale juz nie bede taka okropna. :)
Milego, J.
woka ketjof dnia 06.12.2010 11:50
Józefino!
Przerzutnie oraz "nadmiar" słów wynikają w tym utworze z mówienia wiersza a nie z jego czytania, nie dąży tu podmiot liryczny do maksymalnej precyzji znaczeń a do tego, żeby tekst było słychać, zgodnie z wyobrażeniami autora, co dobrze brzmi a co nie. Takie podejście do tekstu to kwestia gustu.

Dziękuję za przecztanie i zawsze, jaki by nie był, mile widziany komentarz;
Serdecznie pozdrawiam
Bogdan Piątek dnia 06.12.2010 11:54
Podoba się to zagęszczenie soczewicy:) i wiersza. Pozdrawiam.
woka ketjof dnia 06.12.2010 12:07
Dziękuję Bogdanie za komentarz;
Serdecznie pozdrawiam
bols dnia 06.12.2010 12:46
przypomina film Amelia; podobny w sposobie opowiadania o ludziach; jest, mimo wszystko, optymistyczny,

pozdrawiam
Elżbieta dnia 06.12.2010 13:09
Ciekawy wiersz plus wskazówki Józefiny.
Pozdrawiam serdecznie :)
woka ketjof dnia 06.12.2010 13:16
Dziękuję bolsie za komentarz, miałem cichą nadzieję, że ktoś wspomni o optymiźmie; filmu Amelia nie widziałem, teraz muszę obejrzeć.
Pozdrawiam serdecznie
woka ketjof dnia 06.12.2010 13:17
Dziękuję Elżbieto za przeczytanie i komentarz;
Serdecznie pozdrawiam
konto usunięte 16 dnia 06.12.2010 13:39
Woko, tak sobie mysle... Pewnie masz racje, ale ten wiersz brzmialby o niebo lepiej w niemieckim przekladzie (w ogóle przelecialo mi przez glowe, ze w tym wlasnie jezyku zostal napisany pierwotnie). I/bo wtedy i przerzutnie pasuja, i moje podkreslenia nie maja prawa bytu.
Ale, oczywiscie, jestesmy na PP ;)
Milego, J.
woka ketjof dnia 06.12.2010 14:00
Nie Józefino, Twoje przypuszczenia są niesłuszne, nigdy nie napisałem wiersza po niemiecku, owszem próbowałem kilka wierszy przetłumaczyć z tego języka.

Równie dobrze ten wiersz mógłby "dziać się" w innym europejskim państwie.
Przyjemnego dnia
IRGA dnia 06.12.2010 14:01
Podoba mi się. Pozdrawiam. Irga
woka ketjof dnia 06.12.2010 14:29
Dziękuję Irgo za zajrzenie i komentarz.
Pozdrawiam serdecznie.
pawel kowalczyk dnia 06.12.2010 15:51
Przeczytalem tu wiele wierszy - opowiadan (lubie ta kategorie) i musze stwierdzic ze ten jest bardzo swiezy i wciagajacy, z pewnoscia rzuca nowe swiatlo na sposob pisania tego typu utworow. No i na cale szczescie obylo sie bez watku "Polak za granica" . Mam wrazenie ze osoba opowiadajaca ta historie zapuscila juz korzenie na Wasenstrasse 7. Pozdrawiam.
woka ketjof dnia 06.12.2010 16:06
Dziękuję Pawle za interesujący komentarz.
Z wiersza nie można ,moim zdaniem , wywnioskować, że peel zapuscil juz korzenie na Wasenstrasse 7, ponieważ mówi na końcu o "tamtym czasie"; daje do zrozumienia, że to działo się kiedyś.

A wątku "Polak za granicą" też wolałbym uniknąć.

Pozdrawiam serdecznie.
Maryla Stelmach dnia 06.12.2010 17:52
wiersz ciekawy, ostatnia fraza bardzo, bardzo mi się podoba,
bukowe schody skrzypią jak tamten czas - pozdrawiam.
stanley dnia 06.12.2010 19:09
kobiety widzą więcej
ale czy to poezja
woka ketjof dnia 06.12.2010 19:50
Dziękuję Marylo za przeczytanie i komentarz
Serdecznie pozdrawiam

Dziękuję Stanleyu za kmentarz
Serdecznie pozdrawiam
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Szacunek dla tych, k...
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
VII OK Poezji dla Dz...
OKP "Środek Wyrazu" ...
XVIII Konkurs Litera...
REFLEKSY XVII Ogólno...
XXXIX OKL im. Mieczy...
Wyniki XLIV OKP "O L...
Użytkownicy
Gości Online: 6
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

72417509 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005