poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 16.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
FRASZKI
"Na początku było sł...
Monodramy
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Ostatnio dodane Wiersze
Stasiowe wiersze
Liczebniki
Procesja Fatimska
Przypisani do mroku
Z punktu rosy
pośrodku ściany
Kocham
wczoraj albo dzień po
bez granica
ero-tyk
Wiersz - tytuł: Easy
Pielgrzymki wilczych słów, co miało nas zepsuć,
zepsuło i trzeba teraz znaleźć przestronne wersy
dla tego, co już wiemy, zapładniać i zaludniać, i najeść
się wreszcie do syta. Kupić orzechy i tytoń -

antidotum dla światła i zrobić rejestr pościeli, liczyć
okruchy, po omacku, palcami. Za długo zajmować
się sobą. Trzeba teraz wszystko zapamiętać
i nazwać, ale milczę, pragnę. Biorę twoje sutki za

dobre monety, jeszcze nie wiem, o czym szczekają
w gazetach. Chce się nam kochać na podłodze, przy
otwartym oknie, to jedno nie podlega sezonom. Cała
reszta się wypełni, nabierze formy, stanie się z kurzu,

z tego, co pozostało.
Dodane przez metys dnia 21.04.2007 10:37 ˇ 17 Komentarzy · 1395 Czytań · Drukuj
Komentarze
ElminCrudo dnia 21.04.2007 11:47
Witaj :)
Dla mnie ma to coś-no ma:) Jest pozornie Easy, i dosłownie Easy-tylko dlaczego Easy? P:)))
ellena dnia 21.04.2007 13:32
o właśnie;) jedno co mnie zastanawia tu, to jest Easy,
a jeszcze nie mam przekonania do:
Chce się nam kochać na podłodze

tak to jakoś nieporadnie brzmi, już bardziej widziałabym:
Chcemy się kochać na podłodze,

ale to drobiazgi, tekst klimatyczny, biorę całość
pozdrawiam ciepło:)
ella
piotr kuśmirek dnia 21.04.2007 15:23
mhm, momentami zbyt łatwe, rokujące
henpust dnia 21.04.2007 21:58
Tak trzymać! Szczególnie za sutki!. A poważnie - gęsty znaczeniowo tekst osadzony w "reprezentacjach" (kochanie się etc) ale także jakiejś autoironicznej nadświadomości programowania (te "pielgrzymki wilczych słów"). Pozdrawiam. Henryk
metys dnia 21.04.2007 22:14
Witam :)

quasi na tym polega urok tego słówka/zwrotu, w tym wypadku tytułu - jest pozorne. Rozumiem, że pan Piotr odczytał je jako "łatwo", więc dał się nabrać na grę pozorów. Ja osobiście ze znaczeń "easy" wybieram: spokojny, opanowany, dogodny, zrelaksowany :)

Panie Henryku miło mi :)

ella - wers o kochaniu widać podświadomie jest nieporadny, zawsze drżą mi dlonie kiedy rozbieram kobietę ;)

P.s. ella to ta ella od "zaklinania" i "negatywu" ??

Pozdrawiam. Slawek
ellena dnia 21.04.2007 23:37
ta sama, poniekąd;)
metys dnia 22.04.2007 00:01
elleno :) więc cała przyjemność po mojej stronie :)
ellena dnia 22.04.2007 00:01
nie cała;) ja tak sobie zawsze zabieram z pół:D
metys dnia 22.04.2007 00:08
jak pani będzie brała calość to bez ostrzeżenia poproszę :)
ellena dnia 22.04.2007 00:24
niecała miała być, ale już późno i mi spacje same pod rękę wchodzą, to co ja im poradzę?;)
z ostrzeganiem też u mnie nienajlepiej,

jak podświadomie nieporadny, to się pewnie z tym nic nie da zrobić;)
metys dnia 22.04.2007 00:30
wiesz, nie mam pojęcia, jak wychodzą takie nieporadne wersy, to podobno trzeba więcej czytać, ale nie wiem...z kobiet...Braillem... ??? ;)
ellena dnia 22.04.2007 23:14
nie jestem pewna czy to się tak jedno na drugie przekłada;) ale próbować można:D
konto usunięte 7 dnia 22.04.2007 23:38
To jest świetny text !!

pozdrawiam...:)
piotr kuśmirek dnia 23.04.2007 10:23
łatwe jest w języku, w skojarzeniach, gierkach

ajm izi, ajm izi lajk sandej morning
w wersji jednak faith no more
metys dnia 23.04.2007 23:08
Panie Piotrze co jest zbyt łatwe w języku? I w jakim celu przywołuje pan fragment FNM? Pozdrawiam
piotr kuśmirek dnia 24.04.2007 09:33
ten wiersz. on jest w jezyku zastanym, zasłychanych, nie wychodzi poza językowe tu i teraz - w skojarzeniach, wariacjach z brzmieniami, melodią. to jest łatwe. bo tekst jest drukowalny, ale mam wrażenie, że autor wziął język, tak jak pudełko klocków, złożył z niego tekst, natomiast nie dodał nic od siebie.

cytat, żeby wyjaśnić zrozumienie easy :), co do którego miał pan wątpliwość
metys dnia 24.04.2007 16:13
Pytam z czystej ciekawości: po czym widać, że autor dodał coś od siebie?

Nie mieszałbym w to FNM, chociaż to skojarzenie raczej prawidlowe. take it easy, on easy terms, easy going, far from easy :)

Miłego dnia
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 2
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67267865 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005