poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 21.11.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Co to jest poezja?
Proza poetycka
...PP
slam?
Poematy
"Na początku było sł...
Cytaty o literaturze
Ostatnio dodane Wiersze
Ona jest w górach
O kindersztubie*
Przedustawność
Ostatni seans przed ...
W godzinach dla seni...
Chciejstwo
ujrzane okiem nieuzb...
Samotność
Opowieść o dwóch mia...
Tylko słowo dwa
Zobacz Temat
poezja polska - serwis internetowy | POEZJA I OKOLICE | FORUM - czyli o wszystkim co interesuje poetów i nie może być gdzie indziej zakwalifikowane
Autor RE: Translacje. Revival.
mastermood
Użytkownik

Postów: 275
Miejscowość: Bydgoszcz
Data rejestracji: 26.07.07
Dodane dnia 16.01.2017 23:24
wiem, wiem, ale nie da się wszystkiego tłumaczyć "licentia poetica"
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
mastermood
Użytkownik

Postów: 275
Miejscowość: Bydgoszcz
Data rejestracji: 26.07.07
Dodane dnia 16.01.2017 23:21
jak już się ktoś porywa na obce języki, wypadałoby bez błędów
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 19:33
i thought that thought i thought is not the thought you thought i thought
my head - my thoughts - my arms - my things and arms exist separately
endless is love and hatred - less than this, lass - bottomless well
- are you good or well...?
- i lost my lenguydż elong taimego - now i'm trying to get it back.
Pygmy peoples are hunting semi-naked Indians.
Doctor says "A" - not "R" or "Er" OR whatever
I'm hard on - Silva sounds like saliva. She lives in a forest
on bread and water, rowan and deadly nightshades
in winter, she eats bark - willow, birtch and beech one
She drinks bitter brew - doctor says she must have been
dead or alive - my throat is deep and open, and yours?
Hell has no walls and floors, no ceilings to dance on



CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 16:43
Psalm of desolation

Where when who
Round and round
Nothing nothing nothing
Alone
Up and down
Star in the palm
Missle
Star in the eyes
Flame
There are no eyes
There are no
Eaaaar-th !

Warsaw, 13th November 1961


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 16:33
Little Hymns

I haven't killed anybody
I've hurt neither a bird nor an amfibia
I've built no castles
I have not destroyed any
I have not excavated collapsed cultures
I have not closed and shut prisons
I have not delivered sermons
I have not condemned conquistadors
I have not mocked at the lame hare
I'm lying in the forest, surrounded by the trees and leaves
I'm lifting - with difficulty - a dried fern




CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 16:21
Little Hymns

Who writes poems on the bark
Who wrapped themselves with snow
so tight - Who drank scorchers with
drops of the howl?

[...]



CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 16:15
* * *
Blind am I, I can't see colours
Deaf am I, I can't tell sounds
I'm deprived of the balance
I don't know the touch and taste
Who am I? How can I call the tree I'm touching?
Surrounded by the enemies, I am drifting in the air


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 16:09
* * *
Listen to the speech of clay and sand
the speech of immobility
Guess what is actually the speech?
How does it differ from that of variety?

[...]

So what is the speech of clay and sand?
What is the speech of past generations and these to come?
What is the speech of all living creatures on the Earth?
Oh, silly helplessness of dull non-recognition

So listen to the speech of clay and sand
Listen to the speech of scorching fire
Keep silent mildly and with modesty




CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 15:56
Die Zahl und Buchstabe - The Letter and Number

(The birth of the Word, p.130, PIW, 1979)

THE SAME TITEL (on page 143)

What is the matter of the word?
How to reach the inner wordcells
What paths lead to the word?
Even dismembered - it is breathing, watching and pulsing






CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 15:44
Meine Augen - meine Augen
Mein Mund - mein Mund
Meine Steppen - meine Steppen
Feuer im Feuer aufblueht mit Flammen


My eyes - my eyes
My mouth - my mouth
My steppes - my steppes
Fire in Fire blossoms and bursts in flames


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 15:12
ON THE SECOND THOUGHT, considring poet's background and war trauma, he might have wished NOT HEAR GERMAN ANYMORE - and his LINES in German associated with death, suffering and humiliation... English serves him better:

My mother who's living in the cloud
Speaks to me every day
I gave you eyes - to see
Fingers - to grope
Heart - to believe
and a wife - to exist


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 15:04
O N C E d i s t i n g u i s h e d p o e t whose name you can find in o n c e very popular poetry contest - J.Ś. - by now I can reveal his initials

Meine Mutter, die in der Wolke lebt
Sagt zu mir jeden Tag:
Ich habe dir die Augen gegeben - zu sehen
Ich habe dir die Finger gegeben - zu suchen
Ich habe dir das Herz gegeben - zu glauben
Ich habe dir eine Frau gegeben - zu existieren



CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 14:45
oryginał: RE-EDYCJE. ZAPISKI...


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 16.01.2017 14:31
* * *
Wir leben mit einer Macht
von Gleichgueltigkeit
die Erde verliert den Durf
wenn ein Leib
zu Tode ausgreift
wenn er zu gespaltenem
hinneigt
aber ohne sie selbst
eine Wortesprobe
ist zu niedrig
damit sie eine Form
annehmen kann
die erstarren wird
wenigstens auf einen Pulsschlag
auf einen Halbatem
die Lebensprobe
eine Kluft in den Sinnen
umgeben mit schwarzem
Gletscher
die immer weiter nach
Nort driftet

(St.Mutz / Muc , aus "Hebanowy kandelabr", ub.: Andreas Painta / Andrzej Pańta)



CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor Translacje. Revival.
MUTZ
Użytkownik

Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16
Dodane dnia 10.01.2017 19:58
DO NOT LITTER HERE.


CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Skocz do Forum:
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
VII OK Poezji dla Dz...
OKP "Środek Wyrazu" ...
XVIII Konkurs Litera...
REFLEKSY XVII Ogólno...
XXXIX OKL im. Mieczy...
Wyniki XLIV OKP "O L...
Informacja o blokadz...
Użytkownicy
Gości Online: 35
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

71775919 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005