poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPiątek, 22.11.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Co to jest poezja?
Proza poetycka
...PP
slam?
Poematy
"Na początku było sł...
Cytaty o literaturze
Ostatnio dodane Wiersze
Co
Ona jest w górach
O kindersztubie*
Przedustawność
Ostatni seans przed ...
W godzinach dla seni...
Chciejstwo
ujrzane okiem nieuzb...
Samotność
Opowieść o dwóch mia...
Wiersz - tytuł: T.S. Eliot - "Aunt Helen" - by PaNZeT
T.S. Eliot - "Aunt Helen" - by PaNZeT

Miss Helen Slingsby was my maiden aunt,
And lived in a small house near a fashionable square
Cared for by servants to the number of four.
Now when she died there was silence in heaven
And silence at her end of the street.
The shutters were drawn and the undertaker wiped his feet--
He was aware that this sort of thing had occurred before.
The dogs were handsomely provided for,
But shortly afterwards the parrot died too.
The Dresden clock continued ticking on the mantelpiece,
And the footman sat upon the dining-table
Holding the second housemaid on his knees--
Who had always been so careful while her mistress lived.



==========================================



Panna Helen Pętelska, to jedna z mych cioć
Miała domek przy placu, gdzie chciałby żyć snob
Czworo służby o ciocię troszczyło się wciąż.
Gdy umarła to w niebie nie rozległ się szloch
I na placu też płaczu nie słychać.
Krzyżyk na okiennicach, grabarz buty już wytarł --
Wiedząc z czym do czynienia dziś będzie tu mieć.
Psom jeść dano sowicie, by ściszyć ich zgiełk,
Bo papuga umarła - i na nią był czas.
Tylko zegar drezdeński w salonie wciąż chodzi,
No i lokaj się rozsiadł w jadalni na stole
Na kolanach służącą trzymając - i psoci --
A tak byli ostrożni za życia mej cioci.
Dodane przez PaNZeT dnia 13.01.2016 17:41 ˇ 8 Komentarzy · 552 Czytań · Drukuj
Komentarze
Magrygał dnia 13.01.2016 17:54
stary dobry Eliot :) ubawiłem się przy lekturze, pozdrawiam, A
silva dnia 13.01.2016 18:39
Bardzo dobre tłumaczenie, ale kominka mi zabrakło. Pozdrawiam.
kurtad41 dnia 13.01.2016 18:52
Tak, jak cement jest osnową betonu,
tak dobra poezja uczy dobrego tonu.
Tłumacz natomiast łączy te światy,
bo w wyobraźnię jest przecież bogaty.
To natomiast poety-tłumacza jest cechą,
że łączy te byty jedna osoba, a nie echo.

Gratuluję tej cechy
u poety-tłumacza,
a dla mojej uciechy
piszę - dobra nasza.

Wypada też dodać,
że również pozdrawiam
i innych użytkowników
do tego tez namawiam.
etszked dnia 13.01.2016 19:54
Z angielskim co prawda jestem na bakier ale to co napisałeś jest świetne, można się uśmiać i to właśnie uczyniłem.
Pozdrawiam serdecznie.
PaNZeT dnia 14.01.2016 12:55
- dziękuję za czytanie i komentarze :)))
Alfred dnia 14.01.2016 14:26
Pięknie, poetycko i z dostojną dozą humoru .

Pozdrawiam.😊 serdecznie.😊 .
Milianna dnia 14.01.2016 20:40
:)) bardzo na Tak, PanieZet - śliczności!
PaNZeT dnia 14.01.2016 20:51
- "śliczności" - to jest to, co tygrysy lubią najbardziej :)))
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
VII OK Poezji dla Dz...
OKP "Środek Wyrazu" ...
XVIII Konkurs Litera...
REFLEKSY XVII Ogólno...
XXXIX OKL im. Mieczy...
Wyniki XLIV OKP "O L...
Informacja o blokadz...
Użytkownicy
Gości Online: 32
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

71815828 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005