dnia 04.11.2009 12:52
O Gosiek :) jaki zaangażowany tekścior. Bardzo podoba mi się tonacja tego wiersza.
Pozdrówkowo. |
dnia 04.11.2009 12:56
Cześć Bielan, wyostrzyłam sobie widzenie, dziękuję
i do następnego :) |
dnia 04.11.2009 13:02
Chociaż forma (łącznie z interpunkcją) nieco mnie drażni, ale to nie przeszkadza mi napisać, że dawno nie spotkałem w tej rubryce wiersza, który tak do mnie dotarł za pierwszą lekturą.
Bardzo...
Wspomniały mi się słowa ballady Wysockiego "Kupała" (http://www.youtube.com/watch?v=9WdfL9EHAhU ), a chyba nie jesteś zła na takie skojarzenie.
Gratuluję! - trafiłaś w moje klimaty... |
dnia 04.11.2009 13:07
Nie jestem zła, jakbym śmiała, czytelnicze skojarzenia... przecież tak ma właśnie być!
dziękuję i pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 13:07
Kapitalny wiersz Małgorzato, już go bardzo lubię, naprawdę bardzo udany "debiut" na pp!
)))
Pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 13:20
O qrcze!!
Supper wiersz. Tak, dobre wejście Autorko na PP
Pozdrawiam serdecznie |
dnia 04.11.2009 13:22
Niezły tekst, mimo interpunkcji "z kosmosu", zestawienia odległych skojarzeń (jeśli ktoś lubi, to czemu nie) i pewnego chaosu - drugie zdanie dotyczy Puszkina czy taty?
Pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 13:26
Jednego i drugiego Wojciechu, a czy odległych skojarzeń, pewnie dla Ciebie tak, skro napisałeś - pozdrawiam
Barbaro - dziękuję i pozdrawiam.
Ewo - dygam! |
dnia 04.11.2009 13:27
edit. skoro :) |
dnia 04.11.2009 13:31
Malgossssssssss, swietny wiersz i ciesze sie, ze Ciebie widze na PP, oczywiscie bardziej czekam na Twoje EROTYKI
xoxoxoxoxo :))))) |
dnia 04.11.2009 13:45
Bardzo dobry wiersz:) Poczułem sie jak Behemot:)
Pozdrawiam serdecznie:) |
dnia 04.11.2009 13:46
MAŁGORZATO- podoba mi się ten wiersz. Pozdrawiam. Irga. |
dnia 04.11.2009 13:56
Monik - erotyki na forach wywołują tak skrajne emocje, szczególnie u zakompleksionych dam, że chyba jednak odpuszczę, chyba, że moje widzimisię, się odmieni :) dziękuję za miłe powitanie
Jotek27 - podrapać Cię za uszkiem?
Irgo
dziękuję Wam mili i pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 14:31
mocny, bardzo dobry wiersz - co zastanawiające, wyobrażenia o Rosji kończą się na `89. Tak jakby film urwał się przed "żyli długo i szczęśliwie". I tu ciekawie ogląda się ten film. Pozdrawiam ciepło :) |
dnia 04.11.2009 14:32
no, drażniący jest (w pewnych sytuacjach drażnienie jest OK ) |
dnia 04.11.2009 14:40
Witam na portalu. Rzadko spotyka się wejście z takim dobrym wierszem.
Gratuluję i pozdrawiam serdecznie:) |
dnia 04.11.2009 14:55
Choć jestem młoda, to niesamowicie trafił do mnie ten wiersz. Nie na miejscy byłoby mówienie, że jest 'super', ale ten potoczny zwrot pierwszy nasunął mi się po przeczytaniu!:)
Pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 15:41
Malgos i tak i nie, dobrapoezja zniesie dobry erotyk, bez obaw, zobaczysz, ze beda sie cieszyc aprobata :))))
no chyba, ze naprawde kots jest "zakompleksiony" ;) |
dnia 04.11.2009 16:16
fajne |
dnia 04.11.2009 17:53
Dla mnie nie tyle priwiet co paka.
Złączka nawiązania (poprzez słowa i cień zwyczajów) do niedalekiego kraju to może wystarczy na zaliczenie z historii literatury rosyjskiej ALE za mało na wiersz.
PS. co to za pisownia 'Hospodi Chesnokova' (przez angielski do polskiego? a dlaczego nie od razu z, bądź co bądź słowiańskiego, rosyjskiego?) |
dnia 04.11.2009 17:56
to ma być poezja? Mnie się nie podoba. |
dnia 04.11.2009 19:08
Ursula, Mastermood, Patrysia, Rene - dziękuję za poczytanie i refleksje
Haiker, Dany - znam Panów poglądy i nie jest nam po drodze :) powodzenia z innymi :)
Madoo :) |
dnia 04.11.2009 19:19
Elżbieto - dziękuję za poczytanie :) pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 19:36
Świetnie, że znasz moje poglądy. Tyle, że koment jest o wierszu.
To może - dla ułatwienia - powiedz, dlaczego 'Chesnokova'? |
dnia 04.11.2009 19:43
A jak niby miałam napisać cyrlicą? |
dnia 04.11.2009 19:44
edit. cyrylicą
Hospodi - utwór sakralny Chesnkov - kompozytor
Mam Ci cały utwór napisać?
partyturę również?
Czym jeszcze mogę służyć?! :) |
dnia 04.11.2009 19:47
W oknach slumsów "Prawda" przesłania szyby. - łykam to i całość - dobre
pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 19:49
Wystarczy jak przeczytasz ze zrozumieniem i z szacunkiem do pytającego odpowiesz dlaczego wpisujesz nazwisko ze źródła angielskiego a nie rosyjskiego.
Rozumiem technikę zmiany tematu, gdy ci niewygodnie odpowiedzieć na pytanie. Jest to technika przede wszystkim niegrzeczna i nieskuteczna. |
dnia 04.11.2009 19:50
Również gratuluję wiersza z " nerwem" . Bardzo dobry. Wplecione dialogi robią swoje.
Pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 20:13
Odpowiadam pytającemu dokładnie w taki sam sposób jak się do mnie zwraca. Technika?! Wybacz, ale nie bardzo rozumiem do czego zmierzasz, a, co jest dla mnie wygodne a, co nie, nie możesz wiedzieć miły :) Nic a nic!
pozdrawiam
Janina - dziękuję i również pozdrawiam |
dnia 04.11.2009 20:46
Formalnie haiker ma rację - transkrypcja niekonsekwentna, bo skoro Chesnokova, to powinno być: Chekhov, Pushkin, itp, itd, czyli transkrypcja ogólnoświatowa. Lepiej chyba konsekwentnie po Polsku to zapisać (Czesnokowa). Pozdrawiam:) |
dnia 04.11.2009 21:49
Dziękuję Kuba, masz rację, poprawię w prywatnych zapiskach, dziękuję i pozdrawiam. |
dnia 05.11.2009 09:43
Nieza - dziękuję za poczytanie i pozdrawiam :) |