dnia 11.09.2009 19:57
Bardzo się podoba :)
Z szacunkiem. |
dnia 11.09.2009 20:06
Dobry wiersz .
" piach na pośladkach był świadkiem miłości "- niby prosta fraza
zwyczajna( Ursula czy Ulotna pewnie powiedzieliby banalne ),
ale te banały działają na wyobraźnię bardzo...
Krótka treść a dużo się w niej dzieje i to jest sztuka , kilka słów obcych - językowo ,ale wkomponowanych świetnie w tekst i to tworzy jako całość - harmonię poetycką
Pozdrawiam ciepło . |
dnia 11.09.2009 20:16
Baribalu
Kasiu
Black & blue dzieki kochani, badzo mi milo :)))) |
dnia 11.09.2009 20:17
piach na posladkach i kolorowe neony; jest tu spory ładunek ekspresji,
pozdrawiam |
dnia 11.09.2009 20:27
Beatko, dzieki :))) |
dnia 11.09.2009 21:29
Ulotna, mówi, że dobrze, że nie banalnie, a wiersz już znała wcześniej, bo zerka i na inne portale :). I to samo mówię i autorce, i Kasi11, co się tak pospieszyła z osądem ;).
pozdrawiam :). |
dnia 11.09.2009 22:26
Kasiu- Ulotno, wielkie dzieki sodka duszo. :))) |
dnia 12.09.2009 06:46
MADOO- zaciekawiłaś mnie. Czytałam z przyjemnością. Pozdrawiam serdecznie :)) |
dnia 12.09.2009 07:51
A dlaczego nie wkomponować w tekst kilku słów po hebrajsku lub aramejsku? Będzie jeszcze ciekawiej.
Proponuję mały eksperyment. Dead Sea Scrolls ma swoje odpowiedniki w pięknym języku Reja:
Zwoje znad Morza Martwego, Rękopisy znad Morza Martwego, Manuskrypty znad Morza Martwego.
A gdyby ten fragment tekstu napisać po polsku,a resztę po angielsku.
dzisiaj czytamy w nich apocalyptic visions -
1. Osobliwy łamaniec językowy.
2. Taka łączność składniowa nie istnieje w języku polskim.
3. "W nich" - w zwojach, w ludziach z jaskiń czy w jaskiniach?
4. Apocaliptic visions - a było coś takiego w owych manuskryptach?
Jeden wers i cztery powody, z których każdy osobno jest w stanie wyłożyć wiersz. Do przemyślenia.
Pozdrawiam |
dnia 12.09.2009 07:54
taka historyczna dygresja z widocznym tematem i stosunkiem peela - poezja.
(PS ciekawe byłoby się dowiedzieć jak ten temat wypłynął ) |
dnia 12.09.2009 09:31
KASIA11 - portal służy do oceny wierszy i dyskusji na temat utworów, a nie stylu komentowania poszczególnych użytkowników. O ile mi sie wydaje, taki zapis widnieje w regulaminie. Pozdrawiam. |
dnia 12.09.2009 10:51
dzięki Twojemu wierszowi nasi pra nie wyginęli
pozdr. |
dnia 12.09.2009 11:31
Madoo , spodobał mi sie Twoj wiersz, mimo wstawek po angielsku, propozycja Woijtka byłaby godna rozawazenia gdyby nie jeden szkopul jak zwoje napisac po hebrajsku w transkrypcji Iwrit -co byloby nieczytelne ,nie kazdy zna hebrajski (o alafabecie nie wspominajac).Sporobowac zawsze mozna :)
Pozdrawiam serdecznie:) |
dnia 12.09.2009 12:10
Pamiętam mój pierwszy wiersz na portalu oceniany przez Dorotę Bauchman- oczywoście bardzo krytycznie , kazała mi jeszcze czytać choć ja z książkami się nie rozstaję ...
ale z tego niemiłego komentarza zrodziła się potem nić porozumienia a nawet obie się polubiłyśmy i ja napisałam jej potem świetną recenzję .Podziękowała i powiedziała ,że bardzo jej pomogłam i to sprawiło mi radość . Z Ulotną już też się rozumiemy i pomagamy sobie , bo przecież o to chodzi .
Pozdrawiam serdecznie |
dnia 12.09.2009 12:18
Pozdrawiam Dorotę Bachmann i gratuluję sukcesów ! |
dnia 12.09.2009 12:19
Dobry Madoo, zapamiętałam go już wtedy! Niebanalny. W tej wersji jakby bardziej widoczna ciągłość czasu i antropologizm. Pozdrawiam serdecznie. |
dnia 12.09.2009 12:23
Jarku - da się, naprawdę :) |
dnia 12.09.2009 12:50
Bardzo dobrze dopracowany wiersz Madoo.
Pozdrawiam serdecznie |
dnia 12.09.2009 14:10
Igro dzieki
Wojtku, Twoje kocnepcje sa fajne, ale musze nad tym powaznie pomyslec, aczkolwiek, teraz nie mam ani czasu ani checi, bo jestem w trakcie organizowania POLSKIEGO MIESIACA W AMERYCE, ktory bedzie w pazdzierniku. Poza tym ostatnio zdrowko mi szwankuje i totalny brak veny. ale dzieki za wszystko :))) |
dnia 12.09.2009 15:18
Tekstu nie ocenię ponieważ nie uznaję formulizmu wielopojęciowego w poezji. Ale mogę jedynie autorom, którzy próbują reanimować ten kierunek, życzyć pwodzenia.
JBZ. |
dnia 12.09.2009 20:30
Nie obrażaj się za ostrą opinię :)
A właśnie się dowiedziałem, z wpisu JBZ, że Twój wiersz flirtuje z formulizmem. Chyba go polubię, bo sam mam takich kilka ;)
Ukłony i życzenia zdrowia :) |
dnia 12.09.2009 20:35
wtręt angielszczyzny w tym miejscu, mnie odpycha, jako przejaw ignorancji,
pozdrawiam |
dnia 12.09.2009 21:07
mastermood
ursula
muki
Jotek27
Janina61
Barbara
JBZ dzieki
Wojtku no cos Ty wszystko jest OK.
kropek przejaw ignorancji? Chyba zartujesz!!! |
dnia 13.09.2009 00:48
W pierwszej chwili myślę wiersz niby dobry, ale te wtręty językowe to infantylne są mocno ale po chwili wydało mi się, że może to są właśnie zwiastuny tych neonów, które rozbłysły w ostanim wersie jako napisy końcowe i jeśli to autor miał na myśli - pomysł świetny |
dnia 13.09.2009 05:21
Krótko,ale w sam raz, słonka,dziewczyno,,B |
dnia 14.09.2009 13:12
Bardzo się podoba, ach bardzo:) Pozdrawiam ciepło. |
dnia 14.09.2009 16:20
Aleks Kleks zapewniam wszystko jest obmyslone, dzieki
Bronku bardzo milo
Alu cieszy ogromnie :))) |
dnia 16.09.2009 06:48
Wiersz czyta się. Z równie dużym zainteresowaniem jak prastary pergamin. Zdecydowanie udany to utwór.
Pozdrawiam :) |
dnia 20.09.2009 14:21
nitjer -dzieki :)) |