Drodzy Państwo,
z wielką przyjemnością informujemy o bezprecedensowym wydarzeniu na polskim rynku wydawniczym!
29 lutego 2012 roku, nakładem wydawnictwa Korporacja Ha!art, ukaże się Finneganów tren, czyli przekład Finnegans Wake James'a Joyce'a, autora słynnego Ulissesa.
To najbardziej niezwykłe dzieło w historii literatury, napisane nieistniejącym wcześniej, stworzonym przez Joyce'a językiem, w którym pobrzmiewają echa kilkudziesięciu języków świata (włącznie z polskim), zostanie przybliżone polskiemu czytelnikowi dzięki tłumaczeniu Krzysztofa Bartnickiego. Mimo że od pierwszego wydania Finnegans Wake upłynęło ponad siedemdziesiąt lat, utwór ten ciągle przedstawia się jako tajemniczy i budzący kontrowersje. Poza osławioną wielojęzycznością, w polskim przekładzie zachowane zostały parametry oryginalnego wydania, takie jak format, czcionka, okładka oraz zamierzona przez autora liczba stron. Książka ukaże się w unikatowej serii "Liberatura", w której publikowane są najoryginalniejsze dzieła literatury polskiej i światowej, wśród nich m.in. pierwszy w świecie przekład poezji niemiecko-rumuńskiej Noblistki Herty Müller.
Polska premiera Finneganów trenu urozmaicona będzie ukazaniem się książek Joyce a liberatura Katarzyny Bazarnik oraz traktatu Fu wojny, opracowanego i opatrzonego przypisami przez tłumacza Finnegans Wake, Krzysztofa Bartnickiego.
Więcej informacji o Finneganów trenie:
http://ha.art.pl/wydawnictwo/zapowiedzi/2201-james-joyce-finneganow-tren.html
Fragment Finneganów trenu:
http://ha.art.pl/finneganow_tren/James_Joyce_-_Finneganow_tren_-_poczatek_-_Korporacja_Ha_art.pdf
Więcej o serii "Liberatura":
http://www.ha.art.pl/liberatura.html
http://www.ha.art.pl/wydawnictwo/linie-wydawnicze/586-liberatura.html
Katalog serii "Liberatura":
http://ha.art.pl/finneganow_tren/Liberatura_Katalog_2012_-_Korporacja_Ha_art.pdf
|