poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 21.11.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Co to jest poezja?
Proza poetycka
...PP
slam?
Poematy
"Na początku było sł...
Cytaty o literaturze
Ostatnio dodane Wiersze
Ona jest w górach
O kindersztubie*
Przedustawność
Ostatni seans przed ...
W godzinach dla seni...
Chciejstwo
ujrzane okiem nieuzb...
Samotność
Opowieść o dwóch mia...
Tylko słowo dwa
Jacek Dehnel i Karlis Verdinš w Poznaniu - 15.03.2011
Imprezy, spotkania, wydawnictwaMiejsce: Klubokawiarnia MESKALINA Stary Rynek 6

Termin: 15 marca 2011 r., godz. 18.00

Goście specjalni: KARLIS VERDINŠ i JACEK DEHNEL

W 2009 roku nakładem Biura Literackiego ukazał się tomik łotewskiego poety i tłumacza Karlisa Verdinša (1979) pt. Niosłem ci kanapeczkę w przekładzie Jacka Dehnela (1980) - poety, prozaika, tłumacza, laureata Nagrody Kościelskich (2005) i Paszportu Polityki (2006). Karlis Verdinš, przedstawiciel praktycznie w Polsce nieznanej łotewskiej literatury, cieszy się w swoim kraju uznaniem zarówno czytelników, jak i krytyków literackich, każdy kolejny tom jego poezji to prawdziwe wydarzenie.

Z Jackiem Dehnelem spotkali się w 2006 roku w Słowenii na warsztatach tłumaczenia poezji zorganizowanych przez fundację Literature Across Frontiers i Centrum Literatury Słoweńskiej.

Największym odkryciem tego spotkania okazała się poezja Karlis Verdinša - błyskotliwa, przepojona ujmującym poczuciem humoru, wizyjna, zaskakująca. Rzadko zdarzają się teksty miłosne - tak czułe, a równocześnie nie czułostkowe, rzadko zdarza się taka biegłość mówieniem rozmaitymi głosami, wcielania się; Karlis Verdinš swobodnie miesza języki (baśni, tabloidów, komunistycznej propagandy, telewizji, dyskurs uniwersytecki, gwarę), nigdy jednak dla błahej zabawy; za każdym razem czyni to najzupełniej świadomie i z ogromnym wyczuciem.
Jacek Dehnel, "Od Tłumacza", [w:] Niosłem ci kanapeczkę, Wrocław 2009, s. 58

Spotkanie z Karlisem Verdinšem i Jackiem Dehnelem prowadzone będzie w językach polskim i łotewskim, pytania łotewskiemu poecie będzie można zadawać również w języku angielskim.

Organizatorzy: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Zakład Bałtologii) oraz Latviešu valodas agentura (www.valoda.lv).

Wstęp wolny.
Dodane przez moderator2 dnia 10.03.2011 16:16 ˇ 0 Komentarzy ˇ 1339 Czytań Drukuj
Komentarze
Brak komentarzy.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
Jubileusz
XII OKP im. Michała ...
OKP Festiwalu Litera...
VII OK Poezji dla Dz...
OKP "Środek Wyrazu" ...
XVIII Konkurs Litera...
REFLEKSY XVII Ogólno...
XXXIX OKL im. Mieczy...
Wyniki XLIV OKP "O L...
Informacja o blokadz...
Użytkownicy
Gości Online: 37
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 439
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: chimi

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

71763933 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005