poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMCzwartek, 25.04.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
FRASZKI
Chimeryków c.d.
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
"Na początku było sł...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Monodramy
Ostatnio dodane Wiersze
by nigdy nie zaszło ...
Marionetka
Ti ti ta
Oczekiwać złota od p...
GENEZA BUNTU
Od ust do ust...
walkwoman
taki spokój jest prz...
ISIDORE LILLIAN (oko...
Wieczór autorski alb...
Europejski Poeta Wolności 2012 - finałowa ósemka
Wyniki konkursówChociaż druga edycja międzynarodowego nagrody literackiej Europejski Poeta Wolności odbędzie się dopiero marcu w 2012 roku, to już 29 października 2010 r. zostało wyłonionych ośmiu finalistów z Albanii, Czech, Hiszpanii, Niemiec, Norwegii, Ukrainy, Turcji i Polski.

Europejski Poeta Wolności to wieloetapowa nagroda literacka, którego finał w formie festiwalu odbywa się co dwa lata w marcu. Festiwal powstał w związku ze staraniami Gdańska o Europejską Stolicę Kultury w 2016 roku. Kilkudniowy finał Nagrody obejmuje spotkania autorskie i promocyjne europejskiej poezji o charakterze wolnościowym, przetłumaczone przez wybranych przez organizatora tłumaczy.

Kraje, spośród których wyłonieni zostali finaliści II edycji, zostały wylosowane w marcu 2010 roku. Teraz, 29 października 2010 r., na pierwszym posiedzieniu jury Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności, wybrano siedmiu zagranicznych poetów, których książki zostaną przetłumaczone na język polski. Ósmym finalistą w drugiej edycji jest polski poeta (w kolejnej Polska ma być rozlosowywana z innymi europejskimi państwami, więc w 2014 roku może nie mieć własnego przedstawiciela).

O Nagrodę Literacką EPW w 2012 roku ubiegać się będą:

Luljeta Lleshanaku z Albanii, za tom Dzieci natury z roku 2006 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Horodyską)

Petr Halmay z Czech za tom Tyle światła z roku 2007 (zgłoszony przez tłumaczkę Dorotę Dobrew)

Pablo Garcia Casado z Hiszpanii za tom Pieniądze z roku 2007 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Marcina Kurka, laureta Nagrody Kościelskich w 2010 roku)

Durs Grünbein z Niemiec, za tom Mizantrop na Capri z roku 2005 (zgłoszony przez poetę i tłumacza Andrzeja Kopackiego)

Kristin Berget z Norwegii, za tom Der Ganze Weg z roku 2009 (zgłoszony przez tłumaczkę Justynę Czechowską)

Tozan Alkan z Turcji, za tom i Wiatr z 2007 roku (zgłoszony przez tłumacza Antoniego Sarkady'ego)

Serhij Żadan z Ukrainy, za tom Etiopia z roku 2009 (zgłoszony przez ukraińską tłumaczkę Aleksandrę Hnatiuk i prezesa polskiego PEN Clubu, tłumacza Adama Pomorskiego - autora tłumaczenia zwycięskiego tomu pierwszej edycji - Prom przez Kanał La Manche Uładzimiera Arłoŭa)

Ryszard Krynicki z Polski, nominowany za tom Kamień, szron z 2005 roku

- Wybieraliśmy jednego z dwóch kandydatów każdego z siedmiu wylosowanych do II edycji państw oraz spośród sześciu polskich poetów - mówi przewodniczący jury nagrody, Krzysztof Pomian. - Wybór członków jury był zaskakująco zgodny. Najwięcej dyskusji wywołała polska kandydatura. Podkreślam, że zgodnie z regulaminem nie znaliśmy nazwisk tłumaczy zgłaszających zagranicznych poetów. Wybór poety jest związany ze zleceniem tłumaczenia tomu nominowanego poety dla zgłaszającego.

W II edycji zmianie ulegnie formuła festiwalu. Oprócz nagrody 100 tys. zł dla twórcy, który otrzyma tytuł Europejskiego Poety Wolności, nagrodzony zostanie również tłumacz wygranego tomu (10 tys. zł). W przypadku, gdy wygra polski poeta, jury może przyznać nagrodę dla tłumacza jednego z pozostałych tomów.

Europejskiego Poetę Wolności wybierze jury w składzie: Krzysztof Pomian - przewodniczący, Krzysztof Czyżewski, Agnieszka Holland, Anda Rottenberg, Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko i Stanisław Rosiek.


(za: http://kultura.trojmiasto.pl)
Dodane przez moderator2 dnia 30.10.2010 12:43 ˇ 1 Komentarzy ˇ 1791 Czytań Drukuj
Komentarze
kropek dnia 30.10.2010 20:55
tomik Ryśka, Kamień, szron (wydawnictwo a5), jak i wszystkie inne jego wiersze, mam.
to miło mieć pośród kolegów tak znakomitego poetę i tłumacza.
gratuluję wyróżnienia!
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 11
Użytkownicy Online: Ragna

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 0
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67063743 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005