Autor |
RE: Translacje. Revival. |
mastermood
Użytkownik
Postów: 275
Miejscowość: Bydgoszcz
Data rejestracji: 26.07.07 |
Dodane dnia 16.01.2017 23:24 |
|
|
wiem, wiem, ale nie da się wszystkiego tłumaczyć "licentia poetica" |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
mastermood
Użytkownik
Postów: 275
Miejscowość: Bydgoszcz
Data rejestracji: 26.07.07 |
Dodane dnia 16.01.2017 23:21 |
|
|
jak już się ktoś porywa na obce języki, wypadałoby bez błędów |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 19:33 |
|
|
i thought that thought i thought is not the thought you thought i thought
my head - my thoughts - my arms - my things and arms exist separately
endless is love and hatred - less than this, lass - bottomless well
- are you good or well...?
- i lost my lenguydż elong taimego - now i'm trying to get it back.
Pygmy peoples are hunting semi-naked Indians.
Doctor says "A" - not "R" or "Er" OR whatever
I'm hard on - Silva sounds like saliva. She lives in a forest
on bread and water, rowan and deadly nightshades
in winter, she eats bark - willow, birtch and beech one
She drinks bitter brew - doctor says she must have been
dead or alive - my throat is deep and open, and yours?
Hell has no walls and floors, no ceilings to dance on
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 16:43 |
|
|
Psalm of desolation
Where when who
Round and round
Nothing nothing nothing
Alone
Up and down
Star in the palm
Missle
Star in the eyes
Flame
There are no eyes
There are no
Eaaaar-th !
Warsaw, 13th November 1961
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 16:33 |
|
|
Little Hymns
I haven't killed anybody
I've hurt neither a bird nor an amfibia
I've built no castles
I have not destroyed any
I have not excavated collapsed cultures
I have not closed and shut prisons
I have not delivered sermons
I have not condemned conquistadors
I have not mocked at the lame hare
I'm lying in the forest, surrounded by the trees and leaves
I'm lifting - with difficulty - a dried fern
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 16:21 |
|
|
Little Hymns
Who writes poems on the bark
Who wrapped themselves with snow
so tight - Who drank scorchers with
drops of the howl?
[...]
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 16:15 |
|
|
* * *
Blind am I, I can't see colours
Deaf am I, I can't tell sounds
I'm deprived of the balance
I don't know the touch and taste
Who am I? How can I call the tree I'm touching?
Surrounded by the enemies, I am drifting in the air
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 16:09 |
|
|
* * *
Listen to the speech of clay and sand
the speech of immobility
Guess what is actually the speech?
How does it differ from that of variety?
[...]
So what is the speech of clay and sand?
What is the speech of past generations and these to come?
What is the speech of all living creatures on the Earth?
Oh, silly helplessness of dull non-recognition
So listen to the speech of clay and sand
Listen to the speech of scorching fire
Keep silent mildly and with modesty
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 15:56 |
|
|
Die Zahl und Buchstabe - The Letter and Number
(The birth of the Word, p.130, PIW, 1979)
THE SAME TITEL (on page 143)
What is the matter of the word?
How to reach the inner wordcells
What paths lead to the word?
Even dismembered - it is breathing, watching and pulsing
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 15:44 |
|
|
Meine Augen - meine Augen
Mein Mund - mein Mund
Meine Steppen - meine Steppen
Feuer im Feuer aufblueht mit Flammen
My eyes - my eyes
My mouth - my mouth
My steppes - my steppes
Fire in Fire blossoms and bursts in flames
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 15:12 |
|
|
ON THE SECOND THOUGHT, considring poet's background and war trauma, he might have wished NOT HEAR GERMAN ANYMORE - and his LINES in German associated with death, suffering and humiliation... English serves him better:
My mother who's living in the cloud
Speaks to me every day
I gave you eyes - to see
Fingers - to grope
Heart - to believe
and a wife - to exist
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 15:04 |
|
|
O N C E d i s t i n g u i s h e d p o e t whose name you can find in o n c e very popular poetry contest - J.Ś. - by now I can reveal his initials
Meine Mutter, die in der Wolke lebt
Sagt zu mir jeden Tag:
Ich habe dir die Augen gegeben - zu sehen
Ich habe dir die Finger gegeben - zu suchen
Ich habe dir das Herz gegeben - zu glauben
Ich habe dir eine Frau gegeben - zu existieren
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 14:45 |
|
|
oryginał: RE-EDYCJE. ZAPISKI...
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
RE: Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 16.01.2017 14:31 |
|
|
* * *
Wir leben mit einer Macht
von Gleichgueltigkeit
die Erde verliert den Durf
wenn ein Leib
zu Tode ausgreift
wenn er zu gespaltenem
hinneigt
aber ohne sie selbst
eine Wortesprobe
ist zu niedrig
damit sie eine Form
annehmen kann
die erstarren wird
wenigstens auf einen Pulsschlag
auf einen Halbatem
die Lebensprobe
eine Kluft in den Sinnen
umgeben mit schwarzem
Gletscher
die immer weiter nach
Nort driftet
(St.Mutz / Muc , aus "Hebanowy kandelabr", ub.: Andreas Painta / Andrzej Pańta)
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|
Autor |
Translacje. Revival. |
MUTZ
Użytkownik
Postów: 181
Miejscowość: Berlin
Data rejestracji: 21.10.16 |
Dodane dnia 10.01.2017 19:58 |
|
|
DO NOT LITTER HERE.
CHaOS bRINGs ORder - kejez-bryngz-ode - chAos - TWorzY - PoRZĄDek... Dla porządku dodam: TRANSGRESJA jest częścią chaotycznego porządku - Hiperświadomość autora jest zapowiedzią i gwarancją katastrofy dzieła... Nadświadomość czytelnika-komentatora jest tylko dopełniem tej katastrofy |
|