poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUMPiątek, 10.05.2024
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

KORGO TV

YOUTUBE

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT


LINKI

KONTAKT

Szukaj




Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
Chimeryków c.d.
FRASZKI
"Na początku było sł...
Monodramy
,, limeryki"
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
playlista- niezapomn...
Ksiądz Jan Twardowski
Bank wysokooprocento...
Ostatnio dodane Wiersze
Mereżki
z zapisków enologa
Kwiat Białej Wiśni
Filetowanie planktonu
Origami
Menu
Usta ustom
Stanisław
Apel albo ćwiczenia ...
Dziecko we mgle
Wiersz - tytuł: LENNAERT NIJGH (1945-2002): “Testament” (nid. > pol.)
Od dwudziestu dwu lat żyję na tym świecie,
By testament spisać myślę, że to dość,
Nie mam wiele do rozdania, dobrze wiecie,
Przecież nigdy nie był ze mnie cwany gość.
Jeszcze jednak jestem wierny ideałom,
Tak już jest, że nie przykrawam ich do mód,
Kto jest chętny, niech z nich czerpie sobie śmiało,
Zwłaszcza jeśli jest ode mnie młodszy ciut.

Bratu, co mu się studencki marzy indeks,
Dam adresy paru bardzo fajnych knajp,
Raz się spiwszy w jednej z nich, by zgasić pindę,
Wziąłem w dziób na własną prośbę, taki lajf,
Ale kilka przyjaciółek mi zostało,
Takich, wiecie - dobra szkoła, dobry dom,
Z żadną z nich się nie udało pójść na całość,
Lecz dam głowę, że sposoby na to są.

Siostrzeńcowi niespełnionych garść dam marzeń,
Dość dziecinnych, ale leżą w głębi mnie,
Bo już taki w życiu los mi się przydarzył,
Że schylony szukam szczęścia gdzieś na dnie.
Przyjaciołom chcę zostawić umiejętność
Przyciągania strzał miłości z kątków ust;
Raz wesoło mi z tym było, raz nietęgo,
Lecz spróbujcie - ma wszak każdy własny gust.

Mej dziewczynie dam tę noc - niech się nie zdziwi -
Przepłakaną przez jej zdradę - właśnie tak!
Teraz mogę czekać długo i cierpliwie,
Aż jej przyjdzie łez zdradzonej poczuć smak.
Nauczyciel, który zawsze mówił do mnie:
"Ty się pilnuj, albo kiedyś skończysz źle"
Niech się cieszy - nic nie musi dostać po mnie,
Bo miał rację, zresztą pewnie o tym wie.

Album zdjęć - to dla rodziców będzie spadek,
Zdjęć, co kłamią, że szczęśliwy był to czas,
No bo wszak nie pokazują tamtych gadek,
Które dzieciom zasuwali raz po raz;
Dalej wszystkie idiotyzmy im przypadną,
Które kiedyś ładowali mi do łba,
A i tak mnie nie zmusili siłą żadną,
Bym dorastał czując w duszy ciężar zła.

Pozostają ciągle dobrzy przyjaciele,
Lecz tym przecież do tej pory dałem dość,
Niech zasłużą sobie teraz - czy to wiele? -
Na te drinki, które pili na mój koszt;
A do tego, nie wiem, czy jest sens wymieniać,
Kilka rzeczy, które służą tylko mnie -
Z lat szczenięcych to najlepsze są wspomnienia,
Będą trwały, póki sercu bić się chce.


I oryginał:


Na tweeëntwintig jaren in dit leven
maak ik het testament op van mijn jeugd.
Niet dat ik geld of goed heb weg te geven,
voor slimme jongen heb ik nooit gedeugd.
Maar ik heb nog wel wat mooie idealen,
goed van snit, hoewel ze uit de mode zijn.
Wie ze hebben wil, die mag ze komen halen,
vooral jonge mensen vinden ze nog fijn.

Aan mijn broertje dat zo graag wil gaan studeren
laat ik met plezier het adres na van mijn kroeg,
waar ik te veel dronk om een vrouw te imponeren
en daarna de klappen kreeg waarom ik vroeg.
En dan heb ik nog een stuk of wat vriendinnen
die wel opgevoed en zeer verstandig zijn
en waarmee je dus geen donder kunt beginnen,
maar misschien krijgt iemand anders ze wel klein.

Voor mijn neefje zijn mijn onvervulde wensen
wel wat kinderlijk, maar ach ze zijn zo diep.
Ik behoorde immer tot die groep van mensen
voor wie het geluk toch altijd harder liep.
Aan mijn vrienden laat ik gaarne het vermogen
om verliefd te worden op een meisjeslach.
Zelf ben ik helaas een keer te veel bedrogen,
maar wie het eens proberen wil, die mag.

Mijn vriendinnetje, ik laat je alle nachten
dat ik tranen om jouw ontrouw heb gestort.
Maar onthoud dit wel: ik zal geduldig wachten
tot ik lach omdat jij ook belazerd wordt.
En de leraar die mij altijd placht te dreigen:
jongen, jij komt nog op het verkeerde pad,
kan tevreden zijn en hoeft niets meer te krijgen.
Dat wil zeggen: hij heeft toch gelijk gehad.

Voor mijn ouders is het album met de plaatjes
die zo vals getuigen van een blijde jeugd.
Maar ze tonen niet de zouteloze praatjes
die een kind opvoeden in eer en deugd.
En verder krijgen ze alle dwaze dingen
terug die ze mij te veel geleerd hebben die tijd.
Ze kunnen mij tenslotte ook niet dwingen
groot te worden zonder diep berouw en spijt.

En dan heb ik ook nog enkele goede vrienden
maar die hebben al genoeg van mij gehad.
Dus ik gun ze nu het loon dat ze verdienden,
alle drank die ze van mij hebben gejat.
Verder niets, er zijn alleen nog een paar dingen
die ik houd omdat geen mens er iets aan heeft,
dat zijn mijn goede jeugdherinneringen,
die neem je mee zolang je verder leeft.

https://www.youtube.com/watch?v=KU4mrTwWafE
Dodane przez Maciek Froński dnia 12.02.2018 09:58 ˇ 13 Komentarzy · 662 Czytań · Drukuj
Komentarze
aleksanderulissestor dnia 12.02.2018 11:19
-:)))

no
dopiero jak posłuchałem piosenki zrozumiałem po co te niektóre wygibasy

podoba mi się bardzo
niestety -:))

dostałeś pewnie nieźle w kość przy tłumaczeniu
pozdrawiam -:))
Maciek Froński dnia 12.02.2018 11:47
Dzięki! A które wygibasy najbardziej dały Ci w kość?
aleksanderulissestor dnia 12.02.2018 12:12
-:)))

nie próbowałem go tłumaczyć bo nie znam języka
nie wiem na ile skuteczne jest to konkretne tłumaczenie wypowiadam się wyłącznie o polskiej wersji
trzeba wiersz przeczytać minimum 2 razy żeby nie potknąć się na inwersjach czy średniówce ale pasuje do linii melodycznej jak ulał jeśli moje głuchota muzyczna mnie nie myli
-:)))
Saint Germaine dnia 12.02.2018 12:46
To po jakiemu poniżej? Pytanie niby bez sensu ale odpowiem i będzie śmiesznie.
adaszewski dnia 12.02.2018 13:45
Solidna robota
Maciek Froński dnia 12.02.2018 14:38
Dziękuję za wszystkie komentarze
ZwaryjowanyWaryjat dnia 12.02.2018 15:19
nie ma co chwalic dnia przed zachodem slonca, nie ma co pisac testamentow niech bliscy zra sie miedzy soba po sadach latami
Janusz dnia 12.02.2018 17:20
Wygląda mi to na testament samobójcy ((oczywiście myślę o peelu, nie autorze). Technicznie sprawne tłumaczenie, mam nadzieję, że i klimat oryginału wiernie oddany.
Moc pozdrowień.
Ola Cichy dnia 12.02.2018 18:01
:)))
Zawsze perfect.
Lubię Twoje tłumaczenia.
Poezje, bo w tłumaczeniu u mnie... trochę gorzej.:)
O.:)
Maciek Froński dnia 13.02.2018 08:05
Dziękuję za wszystkie komentarze :)

Ola - powiedz, co Cię tu razi, po to między innymi jest ten portal. żeby pewne rzeczy prostować.
Robert Furs dnia 13.02.2018 14:46
tłumaczenie mi bardziej od oryginału - bo oryginŁU nie rozumiem,
Ola Cichy dnia 13.02.2018 15:57
Mily maćku!
Myslałam o moich ubogich umiejętnościach w tlumaczeniu.
Na tyle, ile znam, mogę powiedzieć.... super.
A sam tekst, literacko - też.
Bez myslenia, ze to tłumaczenie.

Mam nadzieję, że nieporozumienie wyjaśniłam.Dużo ciepełka.
Ola.
Ola Cichy dnia 13.02.2018 15:57
Mily maćku!
Myslałam o moich ubogich umiejętnościach w tlumaczeniu.
Na tyle, ile znam, mogę powiedzieć.... super.
A sam tekst, literacko - też.
Bez myslenia, ze to tłumaczenie.

Mam nadzieję, że nieporozumienie wyjaśniłam.Dużo ciepełka.
Ola.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XVIII OkP o "Cisową ...
V edycja OKP im. K. ...
poezja_org
Spotkanie Noworoczne
Nagroda Literacka m....
VII OKL im. Bolesław...
XVIII Konkurs Liter...
Zaduszki literackie
U mnie leczenie szpi...
XXIX OKL Twórczości ...
Użytkownicy
Gości Online: 3
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 438
Nieaktywowani Użytkownicy: 1
Najnowszy Użytkownik: Notopech

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

67243101 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005