Autor |
RE: HAIKU |
Kazimiera Szczykutowicz
Użytkownik
Postów: 564
Miejscowość: Kielce
Data rejestracji: 06.04.14 |
Dodane dnia 09.05.2016 06:29 |
|
|
podchodzi do mnie
niedowiarka myśl czarna
rama niewiedzy
za próg wybiega
drżący niepokój budzi
zawraca ciemność
klękam pokornie
składam ręce w modlitwie
pochwalę Świętość |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 08.05.2016 16:27 |
|
|
zapowiedź pąków
ukryta w lepkich dłoniach
troskliwy kasztan |
|
Autor |
RE: Haiku-images |
Janusz
Użytkownik
Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 08.05.2016 15:22 |
|
|
W szkatułce z liści
rozkwita pąk kasztanu.
Któż jest ten rzeźbiarz?
Na Placu Pigalle
będą kwitnąć kasztany.
Znowu najlepsze.
Pąk śpi spokojnie.
W troskliwych palcach liści
ileż miłości.
Edytowane przez Janusz dnia 08.05.2016 15:25 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 07.05.2016 22:29 |
|
|
Dzisiaj będzie obfitość piesków, nie tylko przydrożnych.
Issa:
peach blossoms--
riding a dog
the naughty boy
niegrzeczny chłopiec
wymyślił jazdę na psie
kwitnie brzoskwinia
suddenly
the dog stops barking...
lotus blossoms!
niespodziewanie
pies przestaje szczekaćr30;
kwiaty lotosu!
the old dog
looks as if he's listening...
earthworms sing
wydaje się że
ten stary pies słucha ...
śpiewających dżdżownic
in spring rain
chasing the elusive fish...
dog on the shore
pies na brzegu
ściga nieuchwytną rybę ...
w wiosennym deszczu
the grass sniffed
by the dog...
a firefly flies
trawa wąchana
przez psa który coś płoszy
wyfruwa świetlik
the dog turns
in the cicada's direction...
mouth agape
pies odwraca się
w kierunku cykady ...
z otwartym pyskiem
nothing special
to the village dog...
plum blossoms
nic specjalnego
dla wiejskiego psa ...
kwiaty śliwy
the dog sparkling
with fireflies
sound asleep
połyskujący
od świetlików pies
w głębokim śnie
runaway kite!
the dog also eyes it
restlessly
uciekł latawiec!
pies też się mu przygląda
niespokojnie
the barking dog
is wearing a robe...
of mist
szczekający pies
ma na sobie szatę ...
utkaną z mgły
cherry blossom cold spell--
even the dog
can't help but sneeze
sypią się płatki
kwitnącej wiśni zimno
pies też ma katar
nightingale--
even the rascally dog
howls for love
słowicze trele--
nawet piesek łobuziak
wyje za miłością
temple mountain--
the dog also barks
at a scarecrow
góra świątynna
pies szczeka także na
stracha na wróble
Edytowane przez silva dnia 07.05.2016 22:44 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 07.05.2016 16:26 |
|
|
dziecko wśród kwiatów
próbuje upleść wianek
chce dać go mamie
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 07.05.2016 15:24 |
|
|
Dobrze wiedzieć, że ktoś to czyta, na dodatek twórczo... Pozdrawiam.
chłopczyk wśród mleczów
plecie żółty wianuszek
pewnie dla mamy |
|
Autor |
RE: HAIKU |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 07.05.2016 10:18 |
|
|
góra zamkowa
ale nie widać tłumów
wiśnie w rozkwicie
wieczornym dymem
staje się drzewo wiśniowe
węglowy piec
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45
Edytowane przez bronmus45 dnia 07.05.2016 10:22 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 07.05.2016 10:07 |
|
|
Już było 1688 wejść. Dzisiaj coś o drzewach wiśni.
Issa:
an ancient cherry tree
in bloom...
evening bell
sędziwa wiśnia
rozkwita kolejny raz...
wieczorny dzwon
cherry trees in bloom
with no crowds...
castle mountain
wiśnie w rozkwicie
ale nie widać tłumów ...
góra zamkowa
where they dug up
the blooming cherry tree
the wind blows
gdzie wykopano
drzewo kwitnącej wiśni
tam wieją wiatry
the cherry tree
that made blossom clouds
becomes charcoal
drzewo wiśni
rodzące chmury kwiatów
staje się węglem
charcoal kiln--
the cherry tree becoming
evening smoke
węglowy piec--
drzewo wiśniowe staje się
wieczornym dymem
Edytowane przez silva dnia 07.05.2016 10:09 |
|
Autor |
RE: .. to też haiku ??? |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 06.05.2016 19:41 |
|
|
to jest krasula
a może jednak byczek
wszystko mi jedno
No - dla hecy - utworzymy sobie z tego tanka, a więc:
(hokku)
to jest krasula
a może jednak byczek
wszystko mi jedno
+
(waki)
Mięso z nich jest pożywne
więc co to za różnica
- no i powstała tanka -
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45
Edytowane przez bronmus45 dnia 06.05.2016 20:26 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 06.05.2016 18:37 |
|
|
Zamieszczam tu próby haiku napisane po raz pierwszy w życiu przez moją koleżankę, która pomagała mi przetłumaczyć teksty do "W stronę haiku", i jej siostrę. Zbiorek został ofiarowany lekarzowi onkologowi.
Joanna Grochowska:
ŻYCIODAJNA CHEMIA
SPŁYWA KROPLA PO KROPLI
CHORY ŚNI...
STARZEC PAMIĘTA
MŁODOŚĆ WCZORAJSZY DZIEŃ
ODSZEDŁ W NIEPAMIĘĆ...
PRZYWROTNIK SPIJA
KROPLE ROSY NICZYM MIÓD
JEST ZŁOTOLUBNY
Teresa Grochowska:
POGODNY RANEK
NADZIEJA OTWIERA OCZY
JEST REMISJA
WODOSPAD ŚWIATŁA
NAPRAWIA CIERPLIWIE DNA
USUWA CO NA WSPAK |
|
Autor |
RE: HAIKU |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 06.05.2016 11:39 |
|
|
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45
Edytowane przez bronmus45 dnia 06.05.2016 15:07 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik
Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 06.05.2016 11:01 |
|
|
bronmus45 napisał/a:
Tak więc, mimo że Twoje racje w tym pogmatwanym świecie wartości wydają się być słuszne, są tylko nieporadnym tłumaczeniem się winnych owego zamieszania...
Jeśli już koniecznie chcesz szukać winnych, to przede wszystkim winni są sami Japończycy, którzy już od dawna nie tworzą haiku, ale regularnie organizują lub patronują wysokonagradzanym konkursom haiku w Europie i USA. Konkursy te podtrzymują zainteresowanie naszej strefy kulturowej historią kultury japońskiej i są, jak sądzę, jednym z elementów "polityki historycznej" japońskich władz (tej polityki, która u nas przez niektóre środowiska jest tak mocno krytykowana).
Dzięki tym konkursom wykształciła się duża grupa twórców, która faktycznie tworzy nie haiku, a twory haikupodobne, mniej lub bardziej zbliżone do oryginału. Niektórzy z nich wymyślili dla swojej twórczości nazwę "haiku-images", ale są też tacy, którzy nadużywają nazwy "haiku". Można się o tym przekonać, choćby zapoznając się z wydaną w 2001 roku Antologią Polskiego Haiku.
Wracając do Twojego pytania, jak odróżnić haiku czy też utwór haikupodobny od miniaturki 3-wersowej - podstawowym kryterium rozróżnialności jest wyraźne wyodrębnienie realistycznie opisanego obrazu i autorskiej refleksji, która w tym obrazie odnajduje jakąś ukrytą prawdę, wynikłą z satori (olśnienia) autora. Im ta prawda jest bardziej zaskakująca, tym haiku jest wartościowsze.
Inne kryteria, jak podział na pory roku, układ sylab czy nawet liczba wersów, są kryteriami drugorzędnymi. Takie jest zdanie wielu znawców tematu, które i ja podzielam. Zdaję sobie jednak sprawę, że literatura to nie nauka ścisła i pewne poglądy są uznaniowe, nie poddające się obiektywnej, logicznej analizie.
Dlatego też tak trudno odpowiedzieć na pytanie, czym jest poezja...
Pozdrawiam
Edytowane przez Janusz dnia 06.05.2016 11:05 |
|
Autor |
RE: Pytanie do @Janusz |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 06.05.2016 04:10 |
|
|
To więc jak odróżnić haiku od wolnego wiersza, lub innej miniaturki, przypadkowo zapisanego ilością sylab, przynależnym klasycznej literaturze haiku?... Podpisać tytułem - oto moje haiku? Klasyczne odróżniamy na pierwszy rzut oka - a, to "nibyhaiku"...? Nie na darmo kiedyś mówiono - "poznać pana po kontuszu". Tak więc, mimo że Twoje racje w tym pogmatwanym świecie wartości wydają się być słuszne, są tylko nieporadnym tłumaczeniem się winnych owego zamieszania...
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 06.05.2016 00:36 |
|
|
Janusz napisał: Jak to mówią Chińczycy: niech rozkwita tysiąc kwiatów w ogrodzie..., więc dzisiaj będzie fiołkowo.
Issa:
solitude--
whichever way I turn...
violets!
samotność--
w którąkolwiek stronę
się zwracam ... fiołki!
violets on the gate--
even at night
sweet nostalgia
fiołki przy bramie
nawet podczas nocy
słodka nostalgia
straggly violets--
the cherry blossom spring
has passed
rozsiane fiołki--
kwiaty wiśni wiosną
to już minęło
his detested wife's
violets...
all have bloomed
znienawidzona
żona i jej kochane fiołki ...
wszystkie zakwitły
the big crane walks
with great importance...
violets
spacer żurawia
z należytą godnością ...
a wokół fiołki
hopping over the river
of blooming violets...
pretty woman
skacze nad rzeką
kwitnących fiołków ...
ładna kobieta |
|
Autor |
RE: HAIKU |
Janusz
Użytkownik
Postów: 143
Miejscowość: Piaseczno
Data rejestracji: 16.04.16 |
Dodane dnia 05.05.2016 23:11 |
|
|
bronmus45 napisał/a:
Za bardzo szanuję wszelką tradycję, na dodatek wielowiekową, aby przejść do porządku dziennego nad bylejakością wobec klasyki haiku...
Rzeczywiście, klasyczne japońskie haiku dotyczyło przyrody i do tego obowiązywał jeszcze podział na pory roku. Rozwój cywilizacji technicznej spowodował jednak, że już na początku XIX w. następcy Basho czy Issy złagodzili te definicyjne rygory - uznano, że wytwory człowieka są tak naprawdę również wytworami natury, jako że człowiek jest też jej wytworem. Przy takim założeniu nic już nie stało na przeszkodzie, żeby wszystko, co istnieje, mogło być przedmiotem haiku. Pogląd ten został powszechnie zaakceptowany, o czym świadczy bogata współczesna twórczość poetów haiku. Warto dodać, że twórczość ta rozwija się obecnie głównie w strefie kultury euro-amerykańskiej, ponieważ sami Japończycy ten kierunek literacki dość dawno zarzucili. Miłosz napisał, że współczesne haiku to jak światło, odbite od wygasłej dawno temu gwiazdy...
Oczywiście euro-amerykańskie haiku to tak naprawdę tylko dość mętne odbicie oryginału - właśnie ze względu na różnice językowe i kulturowe. Dlatego wielu autorów nazywa swoje utworki haiku-images, żeby odróżnić je od haiku klasycznego.
Jasne, że jeśli ktoś chce stosować dawno wygasłe formy i reguły (t.zw. klasyczne), to ma do tego pełne prawo. W końcu można chodzić w kontuszu i cylindrze, zamiast stosować się do reguł współczesnego ubioru. Możliwe, że nawet osoba taka znajdzie wielu naśladowców, ale również wielu uzna ją za dziwaka :-)
No cóż, każdy ma własne gusta, a z tymi, jak wiadomo, nie dyskutuje się. Ważne jest tylko, żeby własnego gustu nie uważać za jedynie słuszny i nie próbować narzucać go innym. Jak to mówią Chińczycy: niech rozkwita tysiąc kwiatów w ogrodzie...
Pozdrawiam
Edytowane przez Janusz dnia 05.05.2016 23:12 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 05.05.2016 14:10 |
|
|
Z mojego cyklu "Koń by się uśmiał"
5+7+5... 7+7
(lecz nie hokku, ani też tanka)
^
Byłaś u szefa
na dywaniku dzisiaj?
tak, a skąd to wiesz...
Wzorek odcisnął Ci się
na Twoich tylnych częściach...
*
Wróbel na drzewie;
aż nadleciała wrona -
pyta - czy ty ptak?
Wrono - a ty? - Ja orzeł
tylko że schorowany...
*
Ważne w lesie?
papier toaletowy
- gdy las iglasty...
Twoja czujność nagrodą
- dla pewnej części ciała.
Edytowane przez bronmus45 dnia 05.05.2016 15:26 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 05.05.2016 13:52 |
|
|
Już było 1559 wejść. Pozdrawiam.
Ryszard Krynicki:
W skrzynce na listy -
dziś, prócz reklam, rachunków:
skulony pająk.
Dzisiaj w nocy znowu
nie mogłem zasnąć. Mój kot
czuwał nade mną.
Tramwaj, dziewczyna
żegna się z koleżanką:
- "No to pa, kurwa!"
Edytowane przez silva dnia 05.05.2016 13:53 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 04.05.2016 17:56 |
|
|
drzewko bonzai
nie da się złamać wiatrom
zakorzenienie
drzewko bonzai
trzyma się swego cienia
tak wspólnie trwają
miniaturowe
silnie zakorzenione
przetrwa wichury |
|
Autor |
RE: HAIKU |
bronmus45
Użytkownik
Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15 |
Dodane dnia 04.05.2016 14:52 |
|
|
silva napisał/a:
Jak najbardziej masz rację, ale ludzie Zachodu nie lubią rygorystycznie narzucanych norm, dlatego współczesne haiku są bardzo różnorodne tematycznie, można takie znaleźć w tłumaczeniu Miłosza. A mistrzem haiku-images jest Grochowiak, Krynicki też traktował haiku dość swobodnie. I niech tak zostanie, nie jesteśmy wtajemniczeni w zen, nie musimy ćwiczyć jogi, ale możemy ująć w formę haikopodobną swoje wrażenia. Pozdrawiam.
Za bardzo szanuję wszelką tradycję, na dodatek wielowiekową, aby przejść do porządku dziennego nad bylejakością wobec klasyki haiku...
Każdy niech sobie więc pisze, jak uważa... lecz czy jego będą zauważać prawdziwi miłośnicy haiku? Wątpię... Co do tłumaczeń Miłosza... Zauważ, że tłumaczenie jest jednak - t y l k o - mniej lub bardziej poradnym przekładem z obcego języka, bez "tamtojęzycznej" atmosfery, tradycji a nawet... zapachów kuchni...
zima odeszła
wiosenne zmartwychwstanie
drzewko bonzai
Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45 |
|
Autor |
RE: HAIKU |
silva
Użytkownik
Postów: 1736
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13 |
Dodane dnia 04.05.2016 14:24 |
|
|
Jak najbardziej masz rację, ale ludzie Zachodu nie lubią rygorystycznie narzucanych norm, dlatego współczesne haiku są bardzo różnorodne tematycznie, można takie znaleźć w tłumaczeniu Miłosza. A mistrzem haiku-images jest Grochowiak, Krynicki też traktował haiku dość swobodnie. I niech tak zostanie, nie jesteśmy wtajemniczeni w zen, nie musimy ćwiczyć jogi, ale możemy ująć w formę haikopodobną swoje wrażenia. Pozdrawiam. |
|