BOB DYLAN (1941): My Back Pages (ang.>pol.)
Dodane przez Maciek Froński dnia 26.11.2020 18:02
Ostatnie zapiski

Karmazyn moje uszy zwiódł
Rozwarłszy swoją paść,
Pójść za ideą? Skoczyć w przód?
Nic, tylko w ogień wpaść.
Mówiłem "Nasz jest cały świat"
Ech, w zuchwałości swej,
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

Nienawiść chciałem brać na cel
Za oręż mając bluzg,
Są w życiu tylko czerń i biel -
To wżarło mi się w mózg.
Sen śniłem, w którym był szczęk szpad
I kardynalski glejt,
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

Dziewczyny były, zazdrość, chuć,
Był zakłamany ciąg,
Mądrości jakieś miałem kuć
Ze starożytnych ksiąg.
Kto wie, czy myśli nikły ślad
Był w ewangelii tej?
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

Z mentorów samozwańczych ust,
Kiedy wpadali w trans,
Płynęło" rWolność, na nasz gust,
Zapewnia równość szans"
"Tak, równość"; -powtarzałem rad,
A byłem rad, że hej,
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

Na kundla wyszczerzałem kły:
"Chce mnie pouczać? On?"
Choć stać się mogłem równie zły,
Wpadając w ten sam ton.
Bałagan się w me życie wkradł,
Po łódce latał szpej,
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

Tak, stałem twardo jak ten but,
Gdy mi mówiono w twarz,
Że jest gdzieś coś, u czego wrót
Mam zaszczyt trzymać straż.
Zło, dobro - wyjść z tych ram na świat
Dziś jest mi znacznie lżej,
Lecz miałem wtedy tyle lat,
Dziś mam o wiele mniej.

przełożył Maciej Froński


I oryginał:

Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
"Wer17;ll meet on edges, soon" said I
Proud 'neath heated brow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Half-wracked prejudice leaped forth
"Rip down all hate" I screamed
Lies that life is black and white
Spoke from my skull. I dreamed
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Girls' faces formed the forward path
From phony jealousy
To memorizing politics
Of ancient history
Flung down by corpse evangelists
Unthought of, though, somehow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

A self-ordained professor's tongue
Too serious to fool
Spouted out that liberty
Is just equality in school
"Equality" I spoke the word
As if a wedding vow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

In a soldier's stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not that I'd become my enemy
In the instant that I preach
My existence (pathway) led by confusion boats
Mutiny from stern to bow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that nw

https://www.youtube.com/watch?v=92cF_KCH7TU