AMY LEVY (1861-1889): A Reminiscence (ang. > pol.)
Dodane przez Maciek Froński dnia 08.02.2019 09:47
Reminiscencja

To już tak dawno, o niebiosa,
Lecz wci±ż przed sob± mam ten pokaz!
Ogienek twego papierosa,
Komórka w±ska, lecz wysoka.

Perseusz; widok twój w jej ramie;
(Daleko, ale blisko!) płonie
Stos polan; pożar tulipanów
Szaleje w dzbanie lub wazonie.

Florencja, wiosna - przecież obie
Mówi± duchowi miłe słowa.
Czemu w misteria jakby w grobie
Twa wprowadziła mnie przemowa?

            przełożył Maciej Froński

I oryginał:

It is so long gone by, and yet
How clearly now I see it all!
The glimmer of your cigarette,
The little chamber, narrow and tall.

Perseus; your picture in its frame;
(How near they seem and yet how far!)
The blaze of kindled logs; the flame
Of tulips in a mighty jar.

Florence and spring-time: surely each
Glad things unto the spirit saith.
Why did you lead me in your speech
To these dark mysteries of death?